month : 05/2025 34 w tej kategorii

Panadons de Lleida (Zapiekane pierogi ze szpinakiem)

Tak jak w całej Hiszpanii i większości Ameryki Łacińskiej na każdym kroku można spotkać Empanadas, tak Katalończycy mają dla nich własną nazwę Panadas czy też Panadons. Zawsze jest to jednak ten sam koncept kulinarny: ciasto nadziewane farszem i pieczone. Czasami przybiera  formę placka, a czasem pieroga. Najczęściej tak traktowano mięso lub ryby, jako sposób na ich konserwację. Tak działo się też w Katalonii, gdzie wspomina o nich już XVI wieczna książka kucharska ...

Panades Mallorquines (Paszteciki z mięsem i zielonym groszkiem)

Nazwa Panades nieprzypadkowo kojarzy się z Empanadas. Jest to bowiem katalońska wersja tego specjału kuchni hiszpańskiej, który zrobił karierę w całym latynoskim świecie. Zasadą jest tu zawijanie w farszu w ciasto i pieczenie, co przybiera różnorodne formy od placków po paszteciki czy też pierogi. I do tej grupy najbliżej właśnie katalońskim Panades, które też występują w różnych regionalnych odmianach na całym wschodnim, śródziemnomorskim wybrzeżu Hiszpanii oraz ...

Cocarrois de Verdura (Zapiekane pierogi z boćwiną i kalafiorem)

Cocarrois po hiszpańsku oznacza kokardkę, a nazwa ta odnosi się do dużych pieczonych pierogów określanych wspólną nazwą Empanadas. W tym przypadku jest to specjalność Balearów - Majorki ora Ibizy - i bardzo przypomina najbardziaj popularne argentyńskie Empanady. Kluczową różnicą jest farsz. W Ameryce Południowej niemal zawsze podstawą jest mięso, tutaj w klasycznej wersji praktykuje się nadzienie warzywne. Tradycyjnie było to bowiem danie Wielkopostne. Najbardziej znana ...

Aguja de Ternera (Paszteciki z mięsem)

Aguja de Ternera, co z można tłumaczyć jako igła cielęca to popularna madrycka przekąska zaliczana do szerokiego grona hiszpańskich wypieków określanych wspólną nazwą Empanadas. Jej pierwotna nazwa, używana jeszcze jakieś trzy wieki temu miała zresztą brzmieć Empanada de Vaca. Dziś używa się także określenia Aguja de Carne czyli mięsna igła, która wskazuje, że cielęcina nie była jedynym używanym tu mięsem. Po hiszpański vaca oznacza zresztą krowę, a dziś ...